viernes, 23 de julio de 2010

VOCABULARIO FON/EWE: V,X,Y,Z

V


Vatakpá: salsa ligera con pocos condimentos que los Pédah preparan para la ceremonia vìɖétɔn.

Vɔ̌: Ofrecer a los Dioses

Vɔgló: Bolsa de sacrificio de un adivino.

Vɔkɔ: ceramicas de diversas formas que ofrecemos al vodoun para desviar su ira.

Vɔsá : Sacrificio.

Vɔsákpè: altar de sacrificio.

Vɔsátɔ: Sacerdote que realiza el sacrificio.

Vɔsísá Sacrificio.

Vɛglá: Collar especial de determinados vodunsì.

Vìɖétɔn: ceremonia muy relevante que se le realiza a una mujer después de que da a luz por primera vez.

Vivanú: ceremonia fastuosa en honor de los antepasados.

Vlayá : Falda que usan las mujeres para algunas ceremonias en particular.

Vodò : País Maxi, por lo tanto, vinieron del culto de Nɛsúxwé.

Vodoun : Deidad de la religión tradicional en el sur de Benín, manifestación de una fuerza que no puede definir, monstruosidad, que está más allá de la imaginación o inteligencia, es decir, algo misterioso y que requiere un culto.

Vodun sin agbǎn: Cerámica que contiene al vodoun.

Vodúnɔ: Poseedor de un vodoun.

Vodúngbè : domingo.

Vodúnkpámε: Enclos Voodoo. Incluye la casa del vodoun y la persona dedicada en un futuro al culto vodoun.

Vodúnkpè: altar de un vodoun.

Vodunmεjíjε: El que se inició en una sociedad secreta.

Vodúnnɔ: propietario o guardián de un vodoun, donde es el jefe o "sacerdote" vodoun.

Vodúnnú: Culto de un vodoun. El caso del culto vodoun concierne a fuerzas de la naturaleza, los espíritus y los genios. Combina el culto de los antepasados divinizados. La vida humana está bajo la constante atención de los dos tipos de fuerzas: los espíritus de los antepasados y los espíritus de los poderes de la naturaleza o genios.

Vodunnúnú: El acto de beber algo para hacer un pacto con un amigo o con el vodoun.

Vodúnnúxɔntɔn: Ami-conjuro. Personas que son unidas por un pacto de sangre y que se convierten en hermanos.

Vodúnsì : Persona dedicada al culto de un vodoun. Esposo o esposa de un vodoun.

Vodúnsínsέn : Culto vodoun.

Vodúnsεntɔ: Los que practican el culto vodoun.

Vodúnxɔ: templo o casa de un vodoun.

Vohàn: Canción de súplica.

Vε: harina de maíz mezclada con aceite de palma que se ofrenda al vodoun.

Vεglá: Collar de perlas del vodunsì de un atínmɛvódún.



X



Xɔntɔn: fallecido,difunto.

Xɔntɔn linsinmɛ tɔn: amigo de un fdifuntoy es el que preside la ceremonia mortuoria.

Xɛbyoso : Nombre de vodoun, uno de los miembros del panteon de Xɛbyoso. Xɛbyoso: Nombre del vudú, un miembro del panteón de Xɛbyoso. Vodoun de la foudre, du tonnerre. Vodoun del rayo, el trueno.

Xɛbyosonɔ: Propietario de un vodoun Xɛbyoso, sacerdote del vodoun.

Xɛvyè: Pueblo del sur de Benín. El culto del genio de los rayos ,Sò, Xɛbyoso, Xɛvyesò = "trueno de Xɛvyè", forma original de Xɛvyè.

Xunɔ: Sacerdote, sacerdote del vodoun del mar.

Xweɖánù : Habitante de Xweɖá. Personas dedicadas a la adoración del vodoun Xɛbyosoentre los fons, mientras que los adeptos de Xɛbyoso entre los Nagos, Congo, son llamados Yawóyícà. Designa a los seguidores de Atínmɛvódún.

Xwélí : Vodoun doméstico que cumple la función de un genio protector. Es otorgado a la mujer de la casa, la que esta en matrimonio.

Xwetanú Ceremonia entre los fons de fin de año, un festejo mas bien familiar, donde se realiza una ceremonia en honor a los vodouns y a los antepasados sobre todo.

Xwyɔ: Hacer una ofrenda de sacrificios para hacer libaciones a un vodoun.

Xέ nà : Realización de un culto a un Nà y el ofrecimiento de alimentos.



Y


Yăgbà: Mujer responsable de la iniciación de personas dedicadas al culto en el templo del vodoun Sakpata.

Yakpé: Nombre vodoun Dan ubicado en la ruta de Ouidah-Savi.

Yaó : Una persona dedicada a la adoración de un vodoun Cangó entre los yoruba o de Lisa entre los Fons.

Yɔ: tumba,fosa, sepultura.

Yɔdò: Tumba, sepulcro.

Yɔdokuntɔ: Sepulturero.

Yɔkɔ: Tierra de la tumba.

Yɔkuntɔ: Sepulturero.

Yɔta: Tumba.

Yɛ: sombra, doble a alguien, el espíritu.

Yɛ Dida lɛ: Los espíritus malos.

Yɛ tomɛ: La tierra de sombras, los muertos.

Yɛhwè: Espíritu, vodoun, santo.

Yɛhwenɔ: propietario o criador de un vodoun, donde el jefe o "sacerdote" vudú, término usado también para los sacerdotes de otras religiones.

Yɛhwexɔ: La iglesia, capilla, templo.

Yɛhwexixa: La oración, la recitación de la oración.

Yɛhwezogbannɔ: animales más o menos con treinta fabulosos cuernos.

Yɛsí: La invisible.

Yɛsinsɛn: espíritu cósmico,esencia divina.

Yɛsù: rito que hay que hacer para vivir en paz: el ritual de la adoración de los espíritus, la ceremonia ritual de las ceremonias fúnebres de la familia, o del clan.

Yɛswí: La invisible.

Yɛvú: Pequeñas entes errantes muy malas y temídas.

Yɛyivɔ: La nada, la aniquilación del alma



Z



Zàndìdlɔ: Vigilia de la noche antes de un funeral o ceremonia religiosa.

Zàngbètɔ: son los espíritus de la noche o la oscuridad, son temidos y gracias a esto es que tienen la clara intención de ser un regulador de la comunidad, una especie de policia espiritual que viene a poner el orden y a castigar a los que han incurrido en faltas, más que a castigar ejercen un poder psicologico.Se conocen por ser representados como "las pajas que bailan solas" y llevan mascaras.

Zanmɛ: En el tatami, en el ataúd ( los muertos son envueltos en esteras tradicionalmente).

Zɛbὲ: Forma de una tumba que se hace mas ancha en el fondo y que llega a ocultar al difunto, se hace con la intención de que sea oculta.

Zɛnlí: tambor funebre.

Zɛwá: Tɔxɔsú, hijo del rey Gezò. El templo de este vodoun esta situado en Abomey.

Zĭn : la oscuridad, una especie de amuleto que da el poder de la invisivilidad.

Zìndó : Contribuciones financieras o materiales que los amigos y vecinos dan a alguna persona para financiar alguna ceremonia.

Zìndòbó: Talisman utilizado para hacerse invisible.

Zìndùdó: el que se puede convertir en invisible para los hombre, o lo que resulta invisible para los hombres.

Zìnsú: Nombre de un niño de dos.

Zìnwó: Cercopithèque, el mono gris de hierro. Las mujeres de zinwé cargan dos de estas representaciones una de cada lado del cuerpo. Esa es la razón por la que simboliza a los gemelos.

Zĭnxwè: Nombre de una hija de dos (el niño es doble zìnsú).

Zobɛ: Gran mercado en Ouidah. II est interdit d'y allumer des lampes, pour permettre, dit-on, aux revenants d'y faire leurs achats. Está prohibido a la luz las lámparas, a fin de permitir, por ejemplo, los fantasmas de hacer sus compras.

Zogbodó: corte de pelo a afeitarse todo excepto la parte superior de la cabeza en la forma de una persona dedicada a la adoración del vodoun Sakpata.

Zomadónu: Nombre de un monstruo, hijo del rey Akaba, que se convirtió en tɔxɔsú.

Zŭn : Tertre.

Zunnɔ: Rey de la selva, el vodoun principal del bosque.

Zùnsɛɛn: Altar provisional que se hace dentro del bosque para realizar una adivinación..


Traducción al español
Dansi Akua miembro de la Sosyete la Serpent Rouge du Allada.

Texto original en Francés, tomado del a web:
http://www.langues-africaines.com/FONGBE/Vodoun_vocabulaire.htm

No hay comentarios:

Publicar un comentario